ТРЛ Бога (по-русски). I часть. Валиком - Дмитрий Новокшонов

Дорогие читатели!
Здесь доступно чтение ТРЛ Бога (по-русски). I часть. Валиком - Дмитрий Новокшонов. Жанр: Триллер. Вы имеете возможность бесплатно ознакомиться с полной версией книги на веб-сайте coollib.biz (КулЛиБ) без необходимости регистрации или отправки SMS. Там вы также найдете краткое описание книги, предисловие от автора и отзывы читателей.
0/0
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Информация о содержании книги, доступная в интернете. ТРЛ Бога (по-русски). I часть. Валиком - Дмитрий Новокшонов:
Эпиграфом для нового издания «ТРЛ Бога» вполне бы подошли слова В. О. Пелевина о том, что «окончательную правду русскому человеку всегда сообщают матом».
Читать интересную книгу ТРЛ Бога (по-русски). I часть. Валиком - Дмитрий Новокшонов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8

ТРЛ Бога (по-русски)

I часть. Валиком

Дмитрий Новокшонов

Имени Бога

© Дмитрий Новокшонов, 2016

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

ТРЛ

Эта книжка о троллинге была написана в 2014 году спешно, но основательно. Время поджимало.

Изначально сделанное было предназначено русским военным и всем, кто был обязан противостоять действиям врагов славянства и русских на Украине. Второстепенной задачей составителя было дать пищу уму ученых, окружающих властей предержащих. Писатель не терял надежду, что среди них еще остались образованные и волевые личности.

Поставленные задачи были решены наполовину: поголовного смертоубийства думающих по-русски на земле Украины пока удалось избежать.

С другой стороны, составитель еще раз осознал мудрость своего учителя А. И. Зайцева, предсказавшего одичание и измельчание ученого сословия в Российской Федерации.

Однако даже Зайцев не учел, что строительство на развалинах СССР воровского государства сделает для его учёной слизи обычными еще трусость, жадность и подлость.

Пришло время исправить положение дел в лучшую сторону и донести важные выводы и открытия до самых широких слоев русских читателей. Первое издание переделано сильно.

Книга разделена на три заново перетасованных части, в которых текст адаптирован для цивильных и молодых читателей. Выкинут весь научный аппарат, составлявший треть работы, на месте остались лишь имена переводчиков. Неповторимые цитаты выделены курсивом, часто с опущением указания авторства.

Эпиграфом для нового издания «ТРЛ Бога» вполне бы подошли слова В. О. Пелевина о том, что «окончательную правду русскому человеку всегда сообщают матом».

Автор согласен также с выводами, сделанными «Легендой Живого Журнала» блогером Redshon-ом, оценившим итоги первой публикации «ТРЛ Бога» так: «В том, что плохие, негодные евреи и геи отвергли своего Мошиаха нет ничего нового. Эти привыкли предавать и убивать чужими руками своих повелителей, за что всегда несут кару. Нет ничего удивительного и в том, что русские не признали своего природного Императора. У этих 1941 год повторятся из века в век.

Более удивительно, что славяне не узнали своего Бога. Видимо, сказались почти 1500 лет беспробудного сна. Проснулись единицы. Лишь волчье племя тюрок не поссорилось с бошкой. Среди тюркского народа нашлись мужчины, не только прочитавшие эту книгу, написанную по-русски, но и понявшие написанное».

Первыми читателями этой книги стали несколько моих студентов, часть которых учу стилистике и литературному редактированию на факультете журналистики СПбГУ, с другими занимаюсь латинским языком и древними авторами.

Я попросил их прочитать рукопись глазами школьников, указывая автору на сложные для понимания докторами наук и академиками РАН места.

Потратили свое время студенты В. Н. Бабаева, Вс. В. Воронов, В. С. Отяковский, И. О. Пимянова, Е. Д. Писарева, студентка Академии художеств С. К. Тимофеева и студент Театрального института Ф. О. Поляков.

Составитель очень признателен своим ученикам и благодарен им за труд.

Старший преподаватель факультета журналистики СПбГУ Д. Е. Новокшонов

ТРЛ к первому изданию

Вы держите в руках книгу, подробно и точно объясняющую причины и истоки таких привычных для нас сейчас вещей, как повсеместная политическая ложь, искривление реальности происходящего, а также полное и наглое переписывание нашей истории. Для молодого поколения сейчас часто нет большой разницы в том, кто, когда и что ему говорит или показывает. Иногда дело доходит до того, что среди молодежи появляются люди, которые считают, что тех, кто очень хорошо знает историю, нужно как можно дальше гнать из кинопроизводства и из системы образования. Жертвой этого падения стала история.

Ситуация принимает угрожающий характер, особенно в связи с идеей написания нового учебника истории для средних школ страны. Кто будет писать этот учебник? Кем и какая перед авторами будет поставлена задача?

Книги, написанные на основании фантазий и лжи это одна проблема, но книги, написанные на основании вывернутых наизнанку и перевранных документов, подтасованных так, что у обычного читателя не возникает вопроса о том, что и как тогда происходило – это вторая еще более серьезная проблема, с которой приходится сталкиваться. Найти же историков, для которых исследование реальности было бы делом чести, а не средством для наживы или сведения счётов, ради которых любая ложь – во благо и все средства хороши, практически невозможно.

Для понимания всего этого, как одну из основ для будущих историков, необходимо прочитать эту книгу, чтобы знать, где истоки той лжи, в которой мы сейчас живем.

Лауреат премии имени академика В. П. Глушко за 2005 г. (ОАО «НПО Энергомаш имени академика В. П. Глушко»), Беляевской премии за 2009 г. и премии Артёма Боровика «Честь. Мужество. Мастерство» за 2010 г., руководитель Групп по расследованию деятельности конструктора Г. Э. Лангемака и Маршала Советского Союза М. Н. Тухачевского, генерал-майор А. В. Глушко.

Троллинговый тон книге задается с самых первых ее строк. Но если эта книга и троллинг, то троллинг не поверхностный, а глубокого бурения. Автор – классический филолог, вольный мореплаватель по волнам греческой и латинской литературы, вылавливающий своими сетями из них разных экзотических рыб, развешиваемых им в потрясающем изобилии в сносках, которые читать не менее увлекательно, чем основной текст. Книга читается на одном дыхании. Читаешь и не знаешь, куда повернет автор на следующей странице. А он может резко повернуть от утраченного значения слова classicum (воинский сигнал), к андерсеновской «Снежной королеве» с троллем и его зеркалом, выворачивающим реальность наизнанку – к порче латинского языка в Средневековье, как одной из причин возникновения Реформации. Читателя с психиатрическим опытом собственно троллинговая составляющая книги интересует больше этимологической. Впрочем, этимологические сюжеты книги порой разрастаются до столь гомерических масштабов, что плавно и незаметно переходят в троллинговые, да так, что и психиатр не разберет, автор пишет всерьёз, или уже дурит ему голову. Тем не менее, этимологических находок в книге масса, поэтому стоит поблагодарить автора за перелопачивание «мамаева кургана» классической и современной литературы с тем, чтобы избранные и особо заточенные читатели в очередной раз цокнули языком, шлёпнули себя по лбу и воскликнули: «Ну даёт!» Близость темы книги к психиатрии может быть проиллюстрирована следующей цитатой: «Разница в понимании одних и тех же слов (знаков) по-разному в разных языках порождает нешуточные полемики и даже войны. В пропаганде такая игра (ТРЛ) значений и смыслов обычный и давний прием». Так вот вся коммуникация психиатра с сумасшедшим происходит вокруг и в поле этой самой «разницы». А приведенное автором одно из определений «Бред – это адекватное описание неадекватной реальности, в которой существует больной» легко применимо к самому Новокшонову. Одним из признаков захватывающей воображение книги является для меня количество моих подчеркиваний в ней и пометок на полях. Новокшоновская книга была мною исчиркана вся.

Психиатр В. А. Дворецкий

Текст Д. Е. Новокшонова если и возможно идентифицировать, то с великим трудом. Впрочем, все равно идентичность не будет установлена с достаточной полнотой и достоверностью. Если это научный текст, то автор должен отвечать за точность фактов, дефиниций, гипотез, выводов и прогнозов. На вопрос о том, готов ли автор сделать это, мы едва ли найдём ответ: всё слишком парадоксально, информационно перенасыщенно, интеллигибельно, дискурсивность соскальзывает в интуитивность, которая оборачивается либо гениальным открытием, что, однако, пока невозможно доказать, либо забавной несуразицей. И это великолепно, поскольку мы не должны быть в плену догматики. Тем более в данном случае. Мы должны понимать, что обращение к проявлениям восточной цивилизации, к дохристианским дионисийским традициям, к патристике и схоластике в поиске этических и эстетических основ познания, к историософским гуманитарным императивам и, наконец, переосмысление лингвокультурологического тезауруса делается совершенно преднамеренно и с конкретной целью. Это – применение троллинга как методологической категории, точнее – формирование своеобразного троллингового компендиума. Короче говоря – ТРЛ (только Бога лучше бы не трогать).

1 2 3 4 5 6 7 8
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия ТРЛ Бога (по-русски). I часть. Валиком - Дмитрий Новокшонов.
Книги, аналогичгные ТРЛ Бога (по-русски). I часть. Валиком - Дмитрий Новокшонов

Оставить комментарий